On peut douter de ce produit .
人们这产有问。
Plus jamais tu douteras de moi !
而且你将永远不必怀我!
Les gens doutent de la réalité de cette affaire.
人们怀这件事的真实性。
On peut douter de ce produit. Ce produit est douteux.
人们这产有问。这产不可靠。
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 我可以说出是谁告诉我的。
Je n’ai jamais douté de lui.
我从未怀过他。
Je ne me doutais de rien.
我一点也没有料到。
Il y a de bonnes raisons de douter de la régularité de toutes les transactions.
有充分的理由应该所有交易提出置。
On a douté de l'utilité de ce paragraphe.
与会者该款是否有必要提出问。
Nous ne devrions pas douter de nos chances de succès.
我们不应该我们取得成功的能力感到悲观。
Nul ne doit douter de l'importance d'un développement durable.
实现可持的重要性是勿庸置的。
Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.
也有人将一个指示性清单包含在内的可行性表示怀。
On peut également douter de l'utilité des activités du Comité spécial.
特别委员会工作的价值值得怀。
Cette séance était sans précédent et certains ont douté de son bien-fondé.
那次会议是空前的;一些人这样做是否明智表示质。
Les auteurs de la résolution prétendent douter de nos « intentions ».
这些提案国宣称,他们不信任我国的“意图”。
De surcroît, le public continue de douter de leur loyauté vis-à-vis du Gouvernement.
由于大众继不信任军队政府的忠诚度,情况更为加剧。
Elle les amène à douter de la crédibilité du régime de non-prolifération.
它使得这些国家不扩散制度的公信力产生问。
La tragédie de Gaza fait gravement douter de la crédibilité du Conseil de sécurité.
加沙悲剧已使人们安全理事会的信誉产生严重怀。
Nous répondrons de manière convaincante à tous ceux qui doutent de la coopération iraquienne.
我们将令人信服地回答伊拉克的合作有任何怀的人的问题。
A certains moments, elle nous fait douter de tout, ne baisse jamais les bras, mon coeur.
某些时候,生命使得我们怀一切,却她从没屈服过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui me pousse à douter de ce bonheur ?
它促使怀疑这幸福?
Trop de Français doutent de notre pays, doutent d'eux-mêmes, doutent de notre avenir.
太多法国人怀疑们国家,怀疑自己,怀疑们未来。
Il faudra douter de plus en plus.
人们有必越来越多地去怀疑。
Quand je pense qu’hier j’étais si tranquille et si loin de me douter de rien !
“昨天还那样安静,也绝没有想到有什发生!”
La grand mère, quant à elle, était loin de se douter de ce qu'il allait arriver.
外婆则完全没意识到即将发生情。
Oui, vous avez raison, monsieur, et personne ne doutera de mon abandon.
“啊,是,确被遗弃了!你说得对,阁下,谁都无法怀疑境。”
Dans ce but, il va douter de tout.
为此,他将怀疑一切。
Jean Valjean, lui, ne se doutait de rien.
冉阿让什也没有感觉到。
Il ne pouvait douter de sa propre identité.
他不能怀疑他自己本人。
J'existe et je ne peux pas douter de cela.
存在,不能对此感到怀疑。
Plusieurs éléments permettent de douter de l’authenticité de cette scène.
有几个因素让人怀疑这个场景真实性。
Il dit des choses qui te font douter de ses sentiments.
他话让你怀疑他情感。
Wang Miao se prit même à douter de l'existence des nanofilaments.
汪淼甚至怀疑钢柱间纳米丝是不是真就不存在。
Vous allez douter de vous et du fait que les autres vous apprécient.
你们会怀疑自己和别人喜欢你们这个实。
Tellement incroyable que certains historiens ont douté de la véracité du voyage de Marco.
这些情是如此不可思议,以至于一些历史学家怀疑马可旅行真实性。
Dumbledore se serait douté de quelque chose si tu avais tout réussi trop facilement.
如果你赢得太容易,邓布利多会起疑心。
Si vous doutez de ses déclarations, faites revenir cette dame et interrogez-la à nouveau.
“如果你仍然怀疑她没说实话,不妨把她再叫进来,重新提问。
Dieu me damne ! les Français ne doutent de rien !
“天哪!法国人总是这自信!”
On va essayer de leur faire surtout la même forme qu'ils ne doutent de rien.
试着捏得尽可能和买来鸡块形状一样,这样他们就不会有所怀疑了。
Winky aurait l'air d'être seule et personne ne se douterait de rien.
看上去是闪闪一个人,谁也不会发现。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释